top of page


When making a price quote for translating a document, it is not only about counting words and giving a total, but it is also about making an analysis of the client's needs, using Translation-Editing-Proofreading (TEP) tools, and taking into account the type of format the client requires for the delivery of the document.

Here at Traducy, we do the following:

  1. Analyze your needs: An analysis is made by considering the type of audience you want to target to do the translation specifically for that audience. Here we evaluate the content and the language used (grammar, keywords for the audience, gender, number, etc.).

  2. Word count: The common metric for translations is known as translation-editing-proofing (TEP). This is typically calculated per word.

  3. Analyzing: Once the analysis and word count is completed, a customized price quote is sent to the client.

  4. Translating: Once the quote is accepted, the document's translation will be delivered on the date specified in the price quote.

Things to keep in mind when requesting a professional translation:

  • The translator must be professional and certified.

  • You receive a certificate of translation. The certificate of translation is an official statement in which a translator confirms that he/she has accurately translated the document into the target language.

  • If you wish to have your document translated for submission to a governmental entity (e.g., DMV), check if that entity has a list of approved translators. Otherwise, they will not accept your translated document.

Traducy has certified professional translators, and we are also part of the list of approved translators for the Utah DMV (Utah Department of Motor Vehicles). We provide certified translations at no additional cost. Our translations are complete, accurate, and competent.

How to get a free quote?

Go to PRICE QUOTE and send us your file. We will call or email you with the price quote.

We are here to serve you!

6 views0 comments


bottom of page